The Camino a Ítaca climbs the Statue of Liberty this week for a look around to see what is left of something precious that we once took for granted. It's not gone...yet. But it is clear that what we once thought immutable is nowhere near permanent. This week in both English and Spanish. Click over to read the unravelling in Sur in English here or a slightly shorter version (word count issues) in HOY in Spanish here. (PDF en castellano abajo)
Tales from the Mediterranean. Stories Behind the Images. Award winning Travel Writer Troy Nahumko's writing platform.
About Me

- Troy
- Troy Nahumko is an award-winning author based in Caceres, Spain. His recent work focuses on travels around the Mediterranean, from Tangier to Istanbul. As a writer and photographer he has contributed to newspapers and media such as Lonely Planet, The Globe and Mail, The Sydney Morning Herald, The Toronto Star, Couterpunch,The Irish World, The Straits Times, The Calgary Herald, Khaleej Times, DW-World, Rabble and El Pais. He also writes a bi-weekly op-ed column 'Camino a Ítaca' for the Spanish newspaper HOY. His book, Stories Left in Stone, Trails and Traces in Cáceres, Spain is published by the University of Alberta Press. As an ESL materials writer he has worked with publishers such as Macmillan and CUP.
Writing Profile
- Links to Published Pieces
- The Globe and Mail
- Perceptive Travel
- Roads and Kingdoms
- Brave New Traveler
- The Toronto Star
- The Straits Times (Singapore)
- Khaleej Times, Dubai
- Traveler's Notebook
- Matador Network
- Calgary Herald
- Salon
- DW-World/Qantara
- Go Nomad
- El Pais (English)
- Go World Travel
- The Irish World
- Trazzler
- International Business Times
- HOY (Spanish)
- Teaching Village
- Verge Travel Magazine
- BootsnAll
- Rabble.ca
- SUR in English
- Counterpunch
Saturday, March 29, 2025
The Great Unravelling
The Camino a Ítaca climbs the Statue of Liberty this week for a look around to see what is left of something precious that we once took for granted. It's not gone...yet. But it is clear that what we once thought immutable is nowhere near permanent. This week in both English and Spanish. Click over to read the unravelling in Sur in English here or a slightly shorter version (word count issues) in HOY in Spanish here. (PDF en castellano abajo)
Saturday, March 15, 2025
The Age of Mean
Ages rise and rot, and this one smells like cheap cologne, pancake make-up and cold, hard cruelty. The Age of Reason left town long ago, probably hitchhiking with Elvis, and in its place slithers the Age of Mean—petty, ugly, and proud of it. Welcome to the golden era of the selfish, the crass, the smug boor with a megaphone and a middle finger raised to anything resembling decency. In this week's Camino a Ítaca, a long, bittersweet gaze back to when empathy wasn’t a punchline, and "love thy neighbor" wasn’t just another blunt object for hypocrites to swing at their enemies. This piece, apparently too radioactive for an English-reading audience, fell victim to the silent chokehold of self-censorship. The shadow of Musk looms large, its stench thick and suffocating, proof that even across the Atlantic, the game is rigged, and the referees have left the building.
As one rejection email advised: "Thank you for submitting this to the Post-Gazette. It's not an article we can use, partly because we favor a cooler, more humanistic style (not referring to people as "slithering," for example)..."
But then one light shone out of the cowed darkness. Rabble.ca took at chance. Click over and see what the fuss was about.
Saturday, March 1, 2025
Globalization and its Discontents
I've been called a lot of things in my life. My surname alone has had people thinking that I'm from a lost tribe to an island in Japan. In this week's Camino a Ítica, the way my name can cause consternation among some. Life on the peninsula is no longer so monochrome, or monotheistic. Click over to read the English version on page 22 of the PDF in SUR in English or in Spanish in the HOY. (PDF en castellano abajo)
The line between
continents blurs up here, lost in the madness of these mountains—great, hulking
beasts with snow-drenched peaks, their ridges twisting like the spine of some
prehistoric leviathan sprawled between the Black and Caspian seas. Less a
boundary between East and West than a stone-fisted barricade between the East
and the even more bewildering East.
For centuries, they’ve
loomed like bouncers at one of history’s rowdier saloons, keeping the
Indo-Europeans and the rough-and-tumble Caucasian and Turkic tribes apart. The
Russians and Persians have played tug-of-war over this place for generations,
and yet, in one of history’s great absurdities, these crags somehow manage to
carve Orthodox Christian Georgia and Armenia away from the Muslim-majority
north—except for Azerbaijan, which juts into the Caspian like a defiant middle
finger.
We had left the sleepy
village of İlisu in Azerbaijan and were hiking toward Russia, following the
glacial Kurmukh-chai River as it cut deeper into the mountains, pushing forward
with the simple plan of going as far as we could until someone in a furry official-looking
hat stopped us.
Along the way, we met a
shepherd who greeted us in a singsong Azeri. When it became clear we understood
nothing, his wizened, weathered face darkened with suspicion before he switched
to the language of the empire, the tongue of the Tsars. Still, nothing. Our
blank stares unsettled him.
How could we not speak
Russian? To unravel this mystery, or perhaps to confirm we weren’t
extraterrestrials, he pulled out an old bottle of homemade honey vodka, still
stamped with the fading letters CCCP and poured us each a stiff drink. Through
wild gestures and, eventually, song, we pieced together his bewilderment: that
someone might not speak Russian simply did not compute. It was as if we had
told him the sky was not, in fact, blue. This did not fit in with his
worldview.
I was reminded of this the
other day while out for cañas. I don’t even remember how the conversation
started, but at some point, one of the older parishioners of the bar looked
over and said, “What kind of name is that? Troy? I mean, what’s it short for?”
I wasn’t sure where this
was going, but I told him it wasn’t short for anything, it was just Troy.
“Impossible! That’s no
name. There’s no San Troy. It must be short for something, like… Troncio.”
In no mood to argue, I
explained that it came from the tragic city of Priam and turned back to my
drink. But he wasn’t finished.
“Impossible! Troya would
be female, and you have a beard!”
I tried to steer the
conversation toward football or jamón, safe topics, national pillars, but no.
He was deep in the trenches now, determined to restore order to a world where
all proper names must have a saintly origin or at least a good Catholic ring to
them.
Finally, he delivered his
verdict. “You need a real proper name.” He thought for a moment, then grinned
over his half empty glass of Veterano. “Something like… Manolo.”
“Sí, Manolo!” A name as
sturdy as a pair of alpargatas, as dependable as a midday siesta. The matter
was settled and he ordered another drink.
I nodded and accepted my
fate. After all, at least he didn’t suggest Jesús.
Imagine if I had told him
my surname?
The Great Unravelling
"For a moment, it felt like we had won. The bad guys were relics. Fascism was a lesson Spanish schools didn't teach, and liberal de...

-
19.56, I made it! 2 Metro changes...dash through the palpable late August heat in Madrid, an anxious wait on a light rail platform only to f...
-
Sierra Fría - Valencia de Alcántara © Fátima Gibello Chapter 5 begins... "As you leave the tiny village of Las Huertas de Cansa, a jag...